No exact translation found for متعدد التطور

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic متعدد التطور

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • LES ACCORDS MULTILATÉRAUX SUR L'ENVIRONNEMENT: FAITS NOUVEAUX
    سادساً - الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف: التطورات الأخيرة
  • Initiatives multilatérales concernant la réduction des risques de catastrophe
    بعض التطورات المتعددة الأطراف فيما يتصل بالحد من خطر الكوارث
  • Initiatives multilatérales concernant la réduction des risques de catastrophe 24
    بعض التطورات المتعددة الأطراف فيما يتصل بالحد من خطر الكوارث 27
  • L'évolution des régimes multilatéraux de non-prolifération et l'élaboration de nouvelles normes pour ces régimes montrent bien qu'ils peuvent s'adapter, à condition d'exiger plus de cohérence et d'efficacité dans ce domaine.
    إن تطور نظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف وتطور أشكال جديدة من هذه النظم دليلان على التكيف؛ وتقوم الحاجة إلى مزيد من التماسك والفعالية في هذا الميـدان.
  • Le Comité s'est félicité de l'examen du point et est convenu qu'il venait à un moment opportun étant donné les nombreuses découvertes et perspectives de progrès futurs dans le domaine de l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau.
    ورحّبت اللجنة بالنظر في هذا البند واتفقت على أنه يأتي في وقت مناسب نظرا إلى الاكتشافات المتعددة وآفاق التطورات المقبلة في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لإدارة موارد المياه.
  • Malgré les revers subis dans les domaines importants du désarmement multilatéral et de la diplomatie en matière de non-prolifération, plusieurs événements encourageants sont à constater.
    وبالرغم من وجود نكسات في مجالات أساسية من نزع السلاح المتعدد الأطراف، حصلت تطورات أكثر مدعاة للتفاؤل.
  • Cette évolution exige une réponse diversifiée dans le cadre du régime multilatéral.
    وتتطلب تلك التطورات ردا متعدد الجوانب في إطار النظام المتعدد الأطراف.
  • Ils nous ont révélé le degré de vision, de sagesse et de courage dont nous sommes capables et dont nous voulons faire preuve afin de réformer fondamentalement le système de coopération multilatérale dans l'intérêt du développement mondial.
    وأظهرا لنا مقدار الرؤية والحكمة والجرأة التي كنا قادرين على إبدائها وراغبين في ذلك في هذه المهمة، بغية إجراء إصلاح أساسي لنظام التعاون المتعدد الأطراف لمصلحة التطور العالمي.
  • Les choses doivent changer. Il faudrait mettre en place des politiques, des stratégies et des mécanismes concrets dans les domaines du commerce et du développement aux niveaux national, régional et multilatéral pour libéraliser et faciliter la mobilité de la main-d'œuvre.
    فالسياسات البراغماتية للتجارة والتنمية، والاستراتيجيات والأطر على المستويات الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف يمكن أن تطوَّر من أجل تحرير وتيسير حركة اليد العاملة.
  • Ainsi, l'agenda environnemental que le PNUE doit s'approprier et prendre en considération - et dont en fait le système multilatéral dans son ensemble doit tenir compte - a évolué même si la politique d'aujourd'hui peine à suivre la science d'hier.
    وهكذا فإن جدول الأعمال البيئي الذي تعين على اليونيب أن يغتنمه ويعكسه- والذي يتعين في الحقيقة أن يعكسه النظام المتعدد الأطراف - قد تطور على الرغم من أن سياسات الحاضر تجاهد لمواكبة علوم الأمس.